דבר תורה לפרשות מטות-מסעי

פורסם על ידי: michal

תוייג ב לא תוייג 

michal

 

דבר תורה לפרשות מטות-מסעי

"וְהִנֵּה קַמְתֶּם, תַּחַת אֲבֹתֵיכֶם תַּרְבּוּת אֲנָשִׁים חַטָּאִים:  לִסְפּוֹת עוֹד, עַל חֲרוֹן אַף-יְהוָה--אֶל-יִשְׂרָאֵל."

(במדבר לב יד)

השבת, באחת משתי הפרשות המחוברות שלנו: מטות-מסעי, מופיעה מילה יחידאית בתנ"ך – תרבות.

בפסוק למעלה, משה משווה בין בני ראובן, גד וחצי המנשה לבין חטא המרגלים. כמו המרגלים, כך גם בני שלשת השבטים מואסים בארץ המובטחת ומבקשים להם נחלה בעבר הירדן המזרחי.

ישנה סברה כי המילה תרבות מקורה באכדית במילה tarbûtu  שפירושה "חניך". כך גם התרגום הארמי לתורה, תרגום אונקלוס, מתרגם את "תרבות אנשים חטאים" למילה תלמידי אנשים חטאים.

משה טוען כי בני אותם השבטים המבקשים לעצמם נחלה נוחה ורחבה, אלו שפורשים רגע לפני הסוף רק כי נוח להם, אלו הם הבוחרים ללמוד דווקא מן המרגלים חסרי האמונה שחזרו ודיבת הארץ בפיהם.

נקווה כי גם שרת התרבות שלנו, תקרא מדי פעם במסורת ישראל, ותדע כי תפקידה הלאומי הוא להרבות דברי טעם ותרבות ולא  להפיץ דיבה מעוררת שנאה שרק מוסיפה על חרון אף ה'.

שתהיה לנו שבת מלאה תרבות ושלום!

הרב אלונה ניר-קרן